ВО

Вводно-фонетический курс второго иностранного языка реализуется на направлении подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" в 1 и 2 семестрах. Курс имеет практическую направленность и призван сформировать у студентов первичные знания о японском языке, а так же о базовых культурных ценностях японцев и правилах коммуникации.

Учебный курс читается на направлении подготовки 45.03.02 Лингвистика (Перевод и переводоведение).
В материалах курса предусмотрен раздаточный материал как на печатных, так и аудио-видео носителях и ссылках на интернет источники. 
Работа в LK позволит максимально эффективно построить учебный процесс в части получения материалов и отчетов по сделанным заданиям. 

Курс входит в учебный план направления 58.03.01 Востоковедение и африканистика, профиль Языки и литература стран Азии и Африки (Япония). Читается в 1 и 2 семестрах.


Учебная дисциплина "Практический курс перевода (второй иностранный язык) реализуется в 5 - 8 семестрах на направлении подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение".

Цель дисциплины (модуля) –
формирование общенаучных и профессиональных знаний о процессе перевода и выработка навыков перевода (как письменного, так и устного) различных видов текстов.

Задачи дисциплины (модуля):

1. формирование у обучающихся знаний о видах и способах перевода, о теории перевода как науке, о переводческом процессе, о единицах перевода, о моделях и техниках перевода, о современных технологиях перевода;

2. выработка навыков различных видов перевода (устного и письменного; устного одностороннего и устного двустороннего и т.д.).

«Литература Японии» является дисциплиной, необходимой для более глубокого постижения особенностей национального характера и языка, в процессе освоения следует также сконцентрировать внимание студентов на некоторых особенностях литературного наследия японского народа. Цель лекционных занятий – изучить закономерности развития японской литературы от первых литературных памятников до произведений начала XXI века, ознакомиться с творчеством крупнейших японских писателей, привить умение ориентироваться в литературных процессах любой страны, опираясь на опыт изучения японской литературы. Целью семинарских занятий является научить практическим навыкам анализа художественных произведений на примере творчества японских писателей. Задачи дисциплины (модуля): • ознакомить студентов с основными тенденциями в развитии японской литературы • обучить работе с литературными произведениями; • научить самостоятельно анализировать художественной произведение, определять его место в творчестве писателя, а творчество писателя, в свою очередь, уметь рассмотреть в контексте всей японской литературы. Дисциплина раскрывает основные тенденции развития японской литературы, вводит в обиход имена известных поэтов и писателей Японии, от раннего средневековья до современности, знакомит с основными литературными памятниками древней и средневековой литературы, классической японской литературой, а также с известными произведениями современности. Одним из важных моментов изучения дисциплины является работа с источниками на японском языке. Также внимание студентов обращается и к проблеме перевода литературы с японского языка на русский язык, а в дальнейшем, говоря об эпохе Мэйдзи и об особенностях перевода русской литературы в Японии. Представляется необходимым сформировать у студентов чёткое осознание поступательного движения в развитии литературы Японии, начиная с древних времен до наших дней.

Цель освоения курса: введение и закрепление лексем, иероглифических единиц, оборотов речи, в объеме, предусмотренном данной программой.

Задачи курса:

  1. отработка и закрепление навыков построения и употребления грамматических конструкций, лексического и иероглифического материала, оборотов речи, изученных в ходе курса;
  2. отработка устойчивых выражений разговорного языка в рамках изученных грамматических конструкций;
  3. отработка и закрепление навыка восприятия изученных грамматических конструкций и лексических оборотов на слух;
  4. отработка навыка спонтанного построения ответов, содержащих изученные устойчивые грамматические конструкции, обороты речи, лексемы;
  5. создание у студентов целостной картины базовой японской грамматики через обобщающий материал;
  6. привитие студентам навыка иероглифического письма, в объеме, предусмотренном настоящей программой;
  7. знакомство студентов с лингвострановедческим и социокультурным аспектами японского языка.

Учебный курс "Введение в теорию коммуникации"  реализуется на направлении подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" в 1 семестре.

Основной целью данной дисциплины следует назвать всестороннее раскрытие содержания основных теоретических концепций и терминов, используемых в современной коммуникативистике, формирование у студентов представления об основных исследовательских подходах в изучении проблем, связанных с феноменом социальной коммуникации. В рамках данного курса предполагается не только овладение необходимыми знаниями, но и формирование навыков практического применения и использования методики и основных методов социальной коммуникации.  

Задачи дисциплины «Введение в теорию коммуникации» состоят в следующем:

1) систематизированное изложение исторических основ возникновения и развития теории коммуникации, ее современного состояния в широком научном контексте, включающем методологические, философские, социопсихологические, семиотические, лингвистические аспекты; 

2) освоение студентами базового научного аппарата современной коммуникативистики, методов исследования коммуникации; 

3) освещение основных направлений прикладных исследований в современной теории коммуникации, прагматических аспектов вербальной (устной и письменной) и невербальной коммуникации; 

4) выработка у студентов умений и навыков эффективного взаимодействия, определяющих высокий уровень коммуникативной компетентности в сферах профессионально ориентированной коммуникации.

Задачи дисциплины:

- комплексное обучение коммуникативной языковой компетенции и культуре Японии как страны изучаемого языка;

- формирование, отработка и закрепление навыков монологической и диалогической речи;

- формирование, отработка и закрепление навыков понимания монологической и диалогической речи;

- формирование навыков ведения беседы на различные темы;

- формирование навыков орфографически правильной письменной речи;

- построение  и употребление грамматических конструкций и оборотов, изученных в ходе курса;

- отработка и закрепление устойчивых выражений в рамках изученных грамматических конструкций;

- формирование, отработка и закрепление навыка восприятия изученных грамматических и лексических конструкций на слух;

- формирование, отработка и закрепление навыка спонтанного построения ответов, содержащих изученные грамматические конструкции;

- создание у студентов общей картины базовой японского языка через обобщающий материал.

 

Курс входит в учебный план направления 44.03.05 Педагогическое образование с двумя профилями подготовки, профиль "Иностранный язык" (японский и английский языки), 9 семестр